لا توجد نتائج مطابقة لـ مواد متنوعة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مواد متنوعة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La compagnie prétend qu'ils ont diminués les avantages des employés à cause de l'économie, mais j'ai trouvé ceci enterré sous diverses lignes d'objets.
    أنها تقلل من امتيازات الموظفين بسبب الاقتصاد السيء لكن وجدت هذه المادة في حقل المواد المتنوعة
  • Ils reposent sur l'utilisation d'un document descriptif, d'une guide de l'animateur et de divers matériels pour le participant (cahiers, anthologies, fichier et manuels).
    وهي تقوم على أساس وثيقة وصفية، عبارة عن دليل للقائم بالتدريب، ومواد متنوعة للمشتركين في الدورة مثل الكراسات والمراجع وبطاقات الفهارس وإرشادات دراسية.
  • Il n'en demeure pas moins que, compte tenu de l'accroissement du nombre d'affaires dans lesquelles les faits sont nombreux et complexes, et de l'importance accrue de la recherche, de l'analyse et de l'appréciation de sources d'information diverses, chacun d'entre nous a besoin de l'assistance d'un juriste adjoint.
    لكن يبقى كل منا بحاجة إلى كاتب قانوني، نظراً لزيادة عدد القضايا التي تنطوي على عدد كبير من الوقائع، وازدياد أهمية البحث وتقييم مواد متنوعة.
  • Qu'à l'appui de ses écritures présentées devant la cour et relatives aux risques de traitements inhumains ou dégradants auxquels l'exposerait son retour dans ce pays, il a produit différentes pièces, et notamment une décision circonstanciée du Comité contre la torture des Nations Unies le concernant, qui sont de nature à attester la réalité de ces risques,
    "وأنه قدم، تأييداً لملاحظاته المقدمة إلى المحكمة وبشأن خطر تعرضه لمعاملة لا إنسانية أو مهينة في حال رجوعه إلى هذا البلد [الجزائر]، مواد متنوعة تشهد على حقيقة هذا الخطر، وخصوصاً قراراً صدر بشأنه عن لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب؛
  • Il faudra concevoir, établir et diffuser ou commercialiser divers produits d'information pour sensibiliser le public et faire connaître l'Année.
    وستشمل إدارة الحملات والإعلان والتسويق والمطبوعات إعداد وإنتاج وطباعة مواد إعلامية متنوعة عن السنة الدولية للصحارى والتصحر.
  • Le montant de 105 000 dollars est demandé au titre de fournitures diverses, telles que disques optiques, cartouches d'imprimante et câbles.
    تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة 000 105 دولار المرصودة للوازم والمواد بلوازم متنوعة مثل الأقراص الضوئية، وعبوات الحبر لآلات النسخ، والكابلات.
  • Dans son interprétation de ces articles, le Comité avait distingué diverses composantes et obligations minimales, notamment celle de garantir un accès non discriminatoire aux biens et aux services.
    ولاحظ أن اللجنة استنبطت عند تفسيرها لهذه المواد عناصر متنوعة وشروطاً دنيا، ولا سيما تلك المتعلقة بضمان الوصول إلى السلع والخدمات دون تمييز.
  • c Services contractuels, location et entretien des locaux, du mobilier et du matériel, communications, fournitures et accessoires, dépenses de représentation et services divers.
    (ج) الخدمات التعاقدية، وإيجار وصيانة أماكن العمل وإيجار وصيانة الأثاث، والمعدات، والاتصالات، واللوازم والمواد، والضيافة، والخدمات المتنوعة.
  • c Services contractuels, location et entretien des locaux, du mobilier et du matériel, communications, fournitures et accessoires, dépenses de représentation et services divers.
    (ج) الخدمات التعاقدية وإيجار أماكن العمل وصيانتها وإيجار الأثاث وصيانته والمعدات والاتصالات واللوازم والمواد والضيافة وخدمات متنوعة.
  • c Services contractuels, location et entretien des locaux, du mobilier et du matériel, communications, fournitures et accessoires, frais de représentation et services divers.
    (ج) الخدمات التعاقدية، وإيجار وصيانة أماكن العمل، وإيجار وصيانة الأثاث، والمعدات، والاتصالات، واللوازم والمواد، والضيافة، والخدمات المتنوعة.